October 22nd, 2010

slide2

Афуц / Afutz

Думала, что за странное имя у игрушки: Афуц? (см. запись Игрушечный мир княжны Веры). Предполагала, что вероятно всего это что-то штайфовское. Ведь совершенно нерусское имя, откуда такое? И сейчас меня осенило. Афуц - упрощенный детский вариант немецкого "aus filtz" - "из войлока". Видимо, кто-то невнятно прочем то, что было на коробке (Puppe aus filtz), так и пошла кукла в люди, Афуцем.
Еще один маленький штрих к чужому детству.
Thought what the strange toy's name: Afutz? (see the entry Toy World of Princess Vera). Assumed it was something by Steiff. It's not Russian name, you see. And now it became clear for me. Afutz – simplified child’s version of German “Aus Filtz” – “made from felt”. Maybe someone read the tag on the box quite inarticulately (Puppe aus filtz - Felt Doll), and so doll got into the world as Afutz.
Just one more touch to another's childhood.
(Я иногда буду дублировать некоторые тексты на английский, так уж вышло.)
slide2

Еще один фоторепортаж с Салона кукол

Мои друзья из информационного агентства "Московский репортаж", работающего в формате фотодайджеста, подготовили репортаж о Салоне. Его можно посмотреть здесь.
Кто узнал себя, знакомых или авторов показанных кукол пишите подписи к фото в комментарии.
Наши деревянные богини.